Enfoques y métodos en la enseñanza de segundas lenguas

  • Método gramática-traducción

    -Tradicional y desfasado
    -El estudiante tiene un papel pasivo en el aprendizaje
    -Se hace foco en la gramática, la lengua escrita y las formas correctas y cultas de la lengua
  • Método Ollendorf

    -Se engloba dentro del método tradicional de gramática-traducción
    -Aporta la novedad de que favorece la interacción entre el estudiante y el profesor
    -Se hace uso del principio de progresión: se va de lo más sencillo a lo más complejo
  • Método directo (o natural)

    -Se fundamenta en la idea de que el proceso de adquisición de una segunda lengua es igual al de la lengua materna
    -Se prioriza la lengua oral y la clase se desarrolla en la lengua meta
  • Método Berlitz

    -El ejemplo más significativo de metodo natural
    -Gran éxito comercial
  • Método audio-oral

    -Método estructuralista
    -Hace foco en la competencia oral y en la capacidad comunicativa como función esencial del lenguaje
  • Método Estructuro-Global Audiovisual

    -Método estructuralista
    -Esencialmente un método audio-oral
    -Tiene la peculiaridad de hacer gran uso de material audiovisual como herramienta en el aula
  • Método comunitario

    Pretende capacitar al estudiante para una comunicación real con otros hablantes de la LE (tanto de forma oral como escrita).
  • Método situacional

    -Método estructuralista
    -Surgido fruto de la evolución del enfoque oral
    -Se basa en procedimientos orales y emplea diversos contextos situacionales para presentar las nuevas palabras y estructuras
    -La actividad principal del aula se basa en la práctica oral y controlada de estructuras lingüísticas a través de situaciones concebidas para ello
  • Método del silencio

    -Se agrupa dentro de los métodos con enfoque holísticos: entiende al aprendizaje como una actividad orientada a la resolución de problemas, a la creatividad y al descubrimiento. El aprendizaje es concebido, pues, como un proceso de crecimiento personal.
    -Trata de fomentar el uso de la lengua por parte de los aprendientes, a quienes el profesor anima a producir la mayor cantidad posible de enunciados; con esta finalidad, el docente reduce al máximo sus intervenciones
  • Método natural

    -Se fundamenta en la idea de que el proceso de adquisición de una segunda lengua es igual al de la lengua materna
    -Se prioriza la lengua oral y la clase se desarrolla en la lengua meta
  • El método de la respuesta física total o del movimiento

    -Se agrupa dentro de los métodos con enfoque holísticos
    -Combina el habla con la acción y propone enseñar la lengua a través de la actividad física
  • Método basado en la sugestopedia

    -Se agrupa dentro de los métodos con enfoque holísticos
    -Trata de aplicar los principios de la Sugestología (la influencia de la sugestión en la conducta humana) a la enseñanza de segundas lenguas
  • Método comunitario

    -Se agrupa dentro de los métodos con enfoque holísticos
    -Considerar que los alumnos y el profesor constituyen una comunidad, de modo que en el aula se fomenta la cooperación, no la competitividad.
    -El aprendizaje de la LE se concibe como un logro colectivo y no individual
  • Enfoque por tareas

    -Se proponen programas cuyas unidades consisten en actividades de uso de la lengua, y no en estructuras sintácticas o en nociones y funciones.
    -Fomenta el aprendizaje mediante el uso real de la lengua en el aula y no solo mediante la manipulación de unidades de sus diversos niveles de descripción.
  • Método basado en las inteligencias múltiples

    -Se agrupa dentro de los métodos con enfoque holísticos
    -Tiene en cuenta las diferencias cognitivas que existen entre los estudiantes (diferencias habilidades e intereses)
  • Marco común europeo de referencia (enfoque orientado a la acción)

    -El MCER apuesta por un método con un enfoque orientado a la acción
    -Considera a los estudiantes y usuarios de la lengua "agentes sociales", que desarrollan tareas que no son exclusivamente lingüísticas
    -Las tareas de habla no pueden entenderse sin el contexto social en el que tienen lugar