08 11 multicultural grupos etnicosecu

Educacion Intercultural Bilingue Ecuador

  • Period: to

    Escuelas de Cayambe

    Se desarrolló una experiencia de educación indígena, una de cuyas maestras fue Dolores Cacuango que, con el apoyo de algunas mujeres quiteñas y de dirigentes indígenas de la zona, organizó un grupo de escuelas indígenas. Estas escuelas estuvieron ubicadas en Cayambe, provincia de Pichincha, y luego las misioneras Lauritas las extendieron hasta la provincia de Imbabura
  • Period: to

    Instituto lingüístico de verano

    EL ILV, de procedencia estadounidense, Su campo de acción estuvo localizado en algunas comunidades de las tres regiones del país, siendo su principal objetivo la evangelización y la traducción de la Biblia a las lenguas indígenas. La educación y otras actividades de atención a la población fueron realizadas en cuanto contribuían a facilitar el proceso evangelizado.
  • Escuelas Radiofónicas Populares del Ecuador

    Escuelas Radiofónicas Populares del Ecuador
    Escuelas dirigidas a la alfabetización de la población adulta de habla kichwa, surgieron por iniciativa de Monseñor Proaño, Obispo de Riobamba. Aunque tenían alcance para la Sierra, la labor se centró en la provincia de Chimborazo y Tabacundo, en la provincia de Pichincha. La lengua materna tuvo como objetivo la concientización antes que la utilización en la educación.
  • Misión Andina

    Misión Andina
    Realizó acciones de desarrollo comunitario, educación, salud, asistencia agrícola y ganadera, formación artesanal, industria rural, ingeniería civil, servicios sociales, capacitación de personal. Se prepararon cartillas para lectura en lengua Kichwa sobre temas que incluyen mitología y aspectos sociales y otros relacionados con la naturaleza, Este trabajo se realizó empleando los dialectos locales de Salasaca, Imbabura, Chimborazo.
  • Sistema radiofónico Shuar

    Sistema radiofónico Shuar
    Se creo las escuelas radiofónicas de los Shuar-achuar que iniciaron con la primaria y luego fueron extendiéndose hasta incluir la secundaria.
  • Sistema de escuelas indígenas de Cotopaxi

    Sistema de escuelas indígenas de Cotopaxi
    Escuelas donde utilizan la lengua materna como lengua principal de educación y han formado maestros de las propias comunidades. También han organizado proyectos productivos vinculados a la educación.
  • Escuelas bilingües de la Federación de comunas “Unión de Nativos de la Amazonia Ecuatoriana

    Escuelas bilingües de la Federación de comunas “Unión de Nativos de la Amazonia Ecuatoriana
    Las escuelas realizaron algunas investigaciones en el campo de la historia, produjeron material didáctico en lengua kichwa para niños y formaron maestros de las propias comunidades.
  • Sistema de Educación Radiofónico Bilingüe Bicultural Shuar

    Sistema de Educación Radiofónico Bilingüe Bicultural Shuar
    Se oficializó el Sistema de Educación Radiofónico Bilingüe Bicultural Shuar que funciona con el auspicio de la Misión Salesiana, la Federación Interprovincial de Centros Shuar y Achuar y el Ministerio de Educación.Emplean la lengua materna y el español en materiales para la primaria y secundaria producidos en los dos idiomas, aunque los contenidosse han centrado en la traducción de los de la educación tradicional en español.
  • Subprograma de alfabetización kichwa

    Subprograma de alfabetización kichwa
    Se desarrolló el Modelo Educativo “Macac” y se elaboró material para alfabetización en lenguas kichwa, secoyasiona, huao y chachi; se produjo material parapost-alfabetización, educación de niños y enseñanza de castellano como segunda lengua para niños y adultos kichwa hablantes, Esto se desarrollo en el Instituto de Lenguas y Lingüística de la PUCE bajo la responsabilidad del “Centro de Investigaciones para la Educación Indígena”.
  • Escuelas indigenas Simiatug

    Escuelas indigenas Simiatug
    se hizo un acuerdo formal donde se se destaco el uso del kiwcha en la la educación indígena, este acuerdo fomentaba la producción y la creación de fuentes de trabajo, para evitar el éxodo del campesino, adaptarlos contenidos curriculares a las condiciones del medio rural, tener la posibilidad de recibir educación en la lengua materna, entre otros.
  • Proyecto de Educación Bilingüe Intercultural

    Proyecto de Educación Bilingüe Intercultural
    Han trabajado en la elaboración de una propuesta curricular, material didáctico de educación primaria kichwa, capacitación y apoyo a las organizaciones indígenas en el campo de la promoción educativa y cultural. Ha empleado el sistema de escritura unificada.Atiende 53 escuelas en siete provincias de la Sierra del país y ha participado, conjuntamente con la Universidad de Cuenca, en la capacitación de dos promociones de estudiantes, en la carrera de educación bilingüe a nivel de licenciatura
  • Colegio Nacional “Macac”

    Colegio Nacional “Macac”
    . La institución “Macac”, emplea la lengua kichwa como lengua principal de educación y el español como segunda lengua, también realiza investigaciones que se reinvierten en la corrección permanente del proceso educativo,en material didáctico, en la formación personal de los participantes, mediante reuniones desti-nadas a fomentar la revalorización cultural y psicológica, a más de profundizar el conocimiento científico
  • Proyecto Alternativo de educación Bilingüe de la CONFENIAE

    Proyecto Alternativo de educación Bilingüe de la CONFENIAE
    ha trabajado en ocho escuelas de las provincias de Napo y Pastaza. Ha elaborado material educativo para los primeros grados de la primaria. Emplea el sistema de escritura unificada.
  • Convenio entre el MEC y la Confederación de Nacionalidades Indígenas del Ecuador(CONAIE)

    Convenio entre el MEC y la Confederación de Nacionalidades Indígenas del Ecuador(CONAIE)
    La CONAIE, con la participación de sus organizaciones miembros, preparó la propuesta educativa para el Gobierno Nacional, lo que dio como resultado la creación de laDirección Nacional de Educación InterculturalBilingüe (DINEIB)
  • Convenio de Cooperación Científica entre el MEC y la CONAIE

    Convenio de Cooperación Científica entre el MEC y la CONAIE
    Cooperación entre el MEC y la CONAIE con el propósito de realizar investigaciones lingüísticas y pedagógicas, así como para elaborar material didáctico de alfabetización, post alfabetización y de formación progresiva para el personal que participa en la educación en lenguas kichwa,awa, chachi, tsachila y las otras existentes en el país la CONAIE ha iniciado la conformación de un equipo para elaborar material sobre diferentes aspectos de la educación intercultural bilingüe.
  • Convenio entre el MEC y la Federación Nacional de Indígenas Evangélico

    Convenio entre el MEC y la Federación Nacional de Indígenas Evangélico
    Este convenio fue suscrito, con el fin de realizar investigaciones destinadas a producir. material didáctico para la enseñanza de ciencias sociales y de español como segunda lengua.
  • Reforma la Ley

    Reforma la Ley
    El Congreso Nacional reforma la Ley de Educación mediante la cual se reconoce la educación intercultural bilingüe.
  • Modelo de educación intercultural bilingue

    Modelo de educación intercultural bilingue
    El Modelo de Educación InterculturalBilingüe (MOSEIB) que se expidió a través del Registro Oficial N. 278.