-
Period: Jan 1, 1101 to Dec 31, 1200
Primeiras referências à presença dos Judeus no Porto. / First references to the presence of the Jews in Porto.
Sinagoga primitiva / Primitive Synagogue;
Judiaria Velha / Old Jewish Ghetto;
Judiaria de Baixo / Downtown Jewish Ghetto;
Judiaria de Monchique. / Jewish Ghetto of Monchique. -
Jan 1, 1386
Criação da Judiaria do Olival. / Olival's Jewish Ghetto creation.
-
Jan 1, 1492
30 famílias de Judeus expulsos de Castela instalam-se no Porto por ordem de D. João II. / 30 jewish families who were banished from Castela, install themselves in Porto by King João II.
-
Dec 5, 1496
Édito da expulsão dos Judeus de Portugal por D. Manuel I. / Edict of the banishment of the Jews from Portugal by King Manuel I.
Os Judeus do Porto (Agora cristãos novos), abandonaram a Judiaria e passaram a residir noutros pontos da cidade, sobretudo na zona da Ribeira. / The Jews from Porto (Now New Christians), left Jewry and took up residence somewhere else in the city, especially in the Ribeira's zone.
Início do Criptojudaísmo. / Beginning of the Cryptojudaism.
Muitos Judeus terão abandonado a cidade do Porto. / Lots of Jews left Porto's city. -
May 23, 1536
Implantação em Portugal do Tribunal do Santo Oficio ou Inquisição. / Inquisition or Holy Office Court in Portugal.
-
Period: Jan 1, 1542 to Dec 31, 1544
Ação do Tribunal da Inquisição no Porto. / Action of the Inquisition Tribunal in Porto.
-
Feb 11, 1543
Auto-de-fé no Porto. / Auto-de-fé in Porto.
-
Apr 27, 1544
Auto-de-fé no Porto (Cordoaria). / Auto-de-fé in Porto (Cordoaria).
-
Period: to
Sinagoga secreta na Rua de S. Miguel. / Secret Synagogue in S. Miguel St.
-
Visita da Inquisição ao Porto - Prisão de 150 Cristãos-Novos do Porto. / Inquisition visits Porto - 150 New-Christians of Porto are made prisioner.
-
Period: to
Onda migratória de Critãos-Novos que abandonam a cidade do Porto. / Migratory wave of New-Christions that left Porto's city.
Onda migratória de Critãos-Novos que abandonam a cidade do Porto. -
Criação da "Obra do Resgate" pelo Capitão Barros Basto. / Creation of the "Rescue Work" by Captain Barros Basto.
Resgate dos Criptojudeus Portugueses. / Rescue of the Portuguese Cryptojews. -
Criação oficial da Comunidade Israelita do Porto pelo Capitão Barros Basto. / Official creation of the Jewish Community from Porto by Captain Barros Basto.
Criação oficial da Comunidade Israelita do Porto pelo Capitão Barros Basto. -
Expulsão de Barros Basto do exército. / Banishment of Barros Basto from the Army.
-
Inauguração da Sinagoga Kadoorie Mekor Haim. / Synagogue Kadoorie Mekor Haim inauguration.
-
Period: to
Apoio aos refugiados da II Guerra Mundial. / Support to the II World War refugees.
-
Reabilitação de Barros Basto pela ação da sua neta, Isabel Lopes. / Rehabilitation of Barros Basto by the action of his granddaugher, Isabel Lopes.