-
Jan 1, 1000
Brižinski spomeniki
- prvi dokaz o obstoju slovenščine (enotno nedialektalno stanje)
- najdeni v Brižinjah
- hranjeni v Müncnu
- razdeljeni na 3 dele;
- in 3. del sta obrazca splošne spovedi (prevodi)
- del je pridiga o grehu in pokori
- pisava je karolinška minuskula
-
Period: Jan 1, 1000 to Jan 1, 1100
Starejše obdobje
-
Period: Jan 1, 1100 to Jan 1, 1550
Mlajše obdobje
-
Jan 1, 1400
Celovški/ Rateški rokopis
- molitveni list z očenašem, zdravamarijo in apostolsko vero
- pisava: gotica
- dokazuje razcepljenost na narečja
-
Jan 1, 1500
Stiški rokopis
- pisava: gotica
- poleg molitvenih obrazcev vsebuje tudi kitico velikonočne pesmi
- vsebuje dolenjske narečne posebnosti in germanizme
-
Jan 1, 1500
Starogorski rokopis
- pisava: gotica
- dokazuje obstoj posebnega narečja v Z delu slovenskih dežel
-
Jan 1, 1550
Primož Trubar: Abecednik in Katekizem
- 1. slovenski knjigi
- 1. izdaja še natisnjena v gotici, potem v bohoričici
- Trubar kot knjižni jezik vzame ljubljansko mestno govorico (vsebuje dolenjski dialekt)
- načela oblikovanja slovenskega knjižnega jezika: izogibanje narečnosti, izogibanje tujkam in izogibanje samoglasniških krnitev
-
Period: Jan 1, 1550 to
Protestantizem
- humanizem v osprednje postavlja človeka
- spremeni se odnos do latinščine: v rabi so enakovredni tudi ljudski jeziki
- po Martinu Lutru zahtevajo reformo cerkve
-
Jan 1, 1555
Primož Trubar: Ta evangelij sv. Matevža
- predstavi poglede na slovenski narod in jezikovna izhodišča
-
Jan 1, 1566
Sebastjan Krelj: Otročja biblija
-
Jurij Dalmatin: prevod Biblije
-
Adam Bogorič: Zimske urice
- 1. slovnica slovenskega jezika
- napisana v latinščini
- v uvodu razložena etimologija besede Slovan (ime naj bi dobili po slavnih dejanjih)
-
Hieronim Megiser: Slovar 4 jezikov
- jeziki: latinski, nemški, slovenski, italijanski
-
Period: to
Protireformacija in katoliška obnova
- izgon protestantov
- zažiganje protestanstkih knjig
-
Tomaž Hren: Evangeliji in pisma
- se odloči za ohranitev pisave bohoričice
- se zaveda pomena dvigovanja jezika na knjižni nivo
- ukaže zažiganje protestantskih knjig z izjemo Dalmatinove Biblije
- zahteva, da se razlaga in pojasnjuje Biblijo vernikom v slovenščini
-
Janez Ludvik Schönleben: Evangeliji in pisma
- zagovarja, da se piše tako, kot se govori
- s tem izginja knjižni jezik
-
Janez Vajkard Valvazor: Slava vojvodine Kranjske
- znanstveno delo o Kranjski
- napisana v nemščini
-
Janez Svetokriški: Sveti priročnik
- zbirka pridig
- pisane v baročnem slogu
- pridiga na Noviga lejta dan
-
Period: to
2. polovica 18. stoletja in razsvetljenstvo
- v ospredje postavlja izobraževanje, znanost, napredek, ki se ga doseže z uporabo razuma
- razvijejo se različice osrednjeslovenskega knjižnega jezika, ker avstrijska država spodbuja ločenost na dežele in zaradi piscev, ki se želijo približati bralcem z domačim jezikom
- ustanovitev Ilirskih provinc z sedežem v Ljubljani, pri čemer slovenščina postane enakovreden jezik francoščini
-
Brata Küzmič: Prekmurska slovnica
-
Marko Pohlin: Kranjska gramatika
- napisana v nemščini
-
Ožbalt Gutsman: Koroška slovnica
-
Almanah pisanice
- se zavzema za rabo visokega jezika
- objavljajo besedila za intelektualce
- urejal ga je Janez Demascev Dev
-
Žiga Zois: ustanovitev Zoisovega krožka
- intelektualec, ki je podpiral ustvarjalce takratnega časa
- v krožku so delovali v duhu razsvetljenstva (želeli so razsvetliti um ljudi)
-
Jurij Japelj: 1. katoliški prevod Biblije
-
Anton Tomaž Linhart: Županova Micka in ta veseli dan ali Matiček se ženi
- začetek posvetne dramatike
- komedija
-
Jurij Zelenko: Štajerska slovnica
-
Valentin Vodnik: Lublanske novice
- slovenščina postane tudi publicistični jezik
-
Valentin Vodnik: Kuharske bukve
- slovenščina postane poljudnoznanstveni jezik
- ostali priročniki: Babištvo
-
Period: to
1. polovica 19. stoletja
-
Valentin Vodnik: Pesmi za pokušino
- 1. slovenska pesniška zbirka posvetnih in umetnih pesmi
-
Jernej Kopitar: 1. slovenska znanstvena slovnica
- napisana v nemščini
- postavi jezikovna pravila glede na analizo knjižnega jezika
- ugotavlja, da je bohoričica neprimerna
- zagovarja preprost jezik
- zahteva enoten knjižni jezik
-
Valentin Vodnik: Pismenost in gramatika za perve šole
- slovnica
- v času Ilirskih provinc pouk poteka v slovenščini, zato Vodnik napiše številne učbenike
-
Abecedna vojna
Na Kopitarjevo zahtevo po novem črkopisu se odzoveta Dajnko in Metelko, ki ustvarita črkopis (mešanica cirilice in latinice). Dajnko ima črke tudi za zapisovanje narečnih glasov. Metelčico podpre Kopitar, s tem pa se ne strinjata Čop in Prešeren, ki zagovarjata stališče, da sta cirilica in latinica preveč različni pisavi. Metelčica postane prepovedana, še naprej pa se uporablja bohoričica, ki jo potem zamenja gajica. -
Anton Murko: Slovnica
- uzakoni gajico
-
Zedinjena Slovenija
- 1. slovenski politični program
- postavljena zahteva po svobodni rabi slovenščine
-
Period: to
2. polovica 19. stoletja
- obdobje čitalnic
- dobimo vse temeljne jezikovne priročnike (pravopis, slovar in slovnico)
-
Janežičeva šolska slovnica: popisane nove oblike
Kopitar ugotovi, da Slovenci nimamo enotne knjižne norme, zato predlaga, da se vrnemo v stanje zapisanega jezika iz 16. stoletja. V ta jezik so uvedli nekatere posodobitve:
- z jelenam -> z jelenom
- zdraviga -> zdravega
- junaške dela -> junaška dela
- nar lepši -> najlepši
- de -> da
- inu -> in
- kleše -> klešče
- vert -> vrt
- dvignit -> dvignuti (ta oblika se ni prijela) -
Fran Levstik: Napake slovenskega pisanja
- opozarja, da dajemo glagole v odvisnih stavkih na koncu povedi, kar je značilno za nemščino
- opozarja, da ne smemo imeti toliko zloženk (kot je to značilno za Nemce)
-
Matej Cigale: Znanstvena terminologija
- podpira znanstveni pristop k jeziku
- z izdajo slovarja ljudem pokaže, da v slovenščini obstajajo slovenski termini
- Znanstvena terminologija izide kot dodatek k prvemu delu Wolfovega slovarja
-
Stanislav Škrabec: O glasu in naglasu našega knjižnega jezika v izreki in pisavi
- prizadevanje za enotno podobo govorjenega knjižnega jezika
-
Maks Pleteršnik: Slovensko-nemški slovar
- izdajanje Pleteršnikovega slovarja financira Anton Wolf, zato se ta slovar imenuje tudi Wolfov slovar
-
Fran Levec: Slovenski pravopis
- 1. slovenski pravopisni priročnik
- sestavljen iz pravil in slovarskega dela
-
Period: to
20. stoletje
- po 1918 razmah strokovnega jezika (univerza v Ljubljani)
- med 2. sv. v. prepovedana raba slovenščine
- po vojni razmah rabe knjižne slovenščine
-
Anton Breznik: Slovenska slovnica za srednje šole
- 1. profesor na ljubljanski univerzi
- izda še 2 pravopisa
-
Fran Ramovš in Anton Breznik: Pravopis
-
Jože Toporišič: Slovenska slovnica
-
Slovenščina postane uradni in državni jezik RS Slovenije
-
Slovenščina postane eden izmed uradnih jezikov znotraj EU
- na sejah imajo slovenski predstavniki možnost prevajanja