Línea del Tiempo del Estudio del Error

  • Period: to

    Lingüística Aplicada

  • Period: to

    Análisis Contrastivo

    Se afirmaba que los errores se podían pronosticar, contrastando la lengua materna con la segunda lengua.
    El error se rechazaba.
    Surge la noción de la transferencia: si la lengua materna se parecía a la L2, era positiva. Si no se parecía, era negativa.
    El docente era el centro de la clase.
    El AC se basaba en el estructuralismo y, en el conductismo (la segunda lengua se adquiría mediante la imitación y repetición), es en esta corriente que subyace el método audio-lingual.
  • Ch. C. Fries

    Ch. C. Fries
    Autor de publicaciones acerca del análisis contrastivo.
  • U. Weinreich

    U. Weinreich
    Autor de publicaciones acerca del análisis contrastivo.
  • R. Lado

    R. Lado
    Autor de publicaciones acerca del análisis contrastivo.
  • Noam Chomsky

    Noam Chomsky
    El análisis de errores se apoyaba en sus estudios sobre la adquisición de la lengua materna la cual se adquiere a través de un dispositivo interno con el cual es capaz de construir la gramática de su lengua materna.
  • S.P. Corder

    S.P. Corder
    Presenta uno de los artículos fundacionales del análisis de errores en "The significance of learners errors"
  • S.P. Corder

    S.P. Corder
    Denomina a la interlengua como "competencia transitoria".
  • S.P. Corder

    S.P. Corder
    Es el primero en comenzar a tratar el concepto de la interlengua.
  • Period: to

    Análisis de Errores

    Se proponía el estudio y análisis de los errores cometidos por los alumnos para descubrir sus causas.
    Se aceptaba el error, se identificaba, se clasificaba, se explicaba su origen y se buscaba un tratamiento.
    Se cambia la visión del error: forma parte del proceso natural.
    Se basa en la teoría de que la adquisición de una L2, involucra procesos similares por los que pasa el hablante nativo al adquirir su lengua materna.
    Se organiza algún tipo de intervención en la clase.
  • L. Selinker

    L. Selinker
    Acuña el término "interlengua".
  • Period: to

    Interlengua

    Es el sistema lingüístico del estudiante de la lengua extranjera, en evolución, mediando entre el sistema de la lengua materna y de la lengua meta.
    La interlengua es variable y sistemática.
    Se pueden cometer errores a través de los cuales se analizan los procesos cognitivos y psicolingüísticos del alumno, por lo que el alumno es el centro de la clase.
    Los estudios de la interlengua derivaron en estudios de estrategias de comunicación en el campo de la adquisición de lenguas.
  • W. Nemser

    Denomina a la interlengua como "sistema aproximado".
  • S.P. Corder

    S.P. Corder
    Denomina a la interlengua como "dialecto idiosincrásico"
  • R. Porquier

    Denomina a la interlengua como "sistema intermediario"
  • C. Adjémiam

    Propone el paradigma de la competencia homogénea para el análisis de la interlengua.
  • E. Tarone

    E. Tarone
    Propone el paradigma de la capacidad continua para el análisis de la interlengua.
  • S.D. Krashen

    S.D. Krashen
    Propone el paradigma del conocimiento dual para el análisis de la interlengua.