-
2400 BCE
Escribas
Aparición de los primeros escribas en el Antiguo Egipto. -
300 BCE
Traduccion del Antiguo Testamento
-
96 BCE
Traduccion de la Septuaginta
-
2
Vetus Latina
Comenzaron a aparecer las primeras traducciones de los libros del Antiguo Testamento desde el griego hacia el latín, versión que se denominó Vetus Latina. -
400
Bagdad
Bagdad se convierte en el centro neurálgico de la traducción. En la Edad Media se tradujeron muchas obras del griego al árabe, a menudo a través de España. -
1085
Fundación de la Escuela de traductores de Toledo
Gracias al arzobispo de Toledo y gran canciller de Castilla, Raimundo de Sauvetât, un monje cisterciense de origen francés esta da sus primeros pasos -
1269
Escuela de Murcia
Se funda la Escuela de Murcia, dirigida por el matemático Al-Ricotí. -
1440
La imprenta
Con la creación de la imprenta en el s. XV surge una revolución cultural y traductológica. -
1517
Reforma religiosa
Martin Lutero comienza la reforma religiosa con la traducción de la Biblia al latín -
Dryden
Propone la metáfrasis, la paráfrasis y la imitación: la primera se entiende como la traducción palabra por palabra, la segunda como una traducción del significado y el último caso como libertad para variar entre la forma y el sentido. -
Schleiermacher
Destaca la traducción entre textos comerciales, literarios y científicos -
Documentos egipcios
Se descubrien cientos de documentos del año 500 a.C. y 1000 D.C que fueron traducidos los cuales podrían ayudar a entender cómo era realmente la sociedad Egipcia entonces -
Fundación de la primera universidad moderna de traducción en Moscú
-
Vydec Word Processing System
Con esta invención comenzaron a surgir los primeros procesadores de texto modernos y almacenadores de la información. -
El descubrimiento de las nuevas tecnologías
Las nuevas tecnologías transforman el trabajo del traductor, que hoy tiene más herramientas y continúa siendo portador del conocimiento.