-
650
Old English
Aldhelm translated the complete Book of Psalms and large portions of other scriptures into Old English -
1380
Middle English
John Wycliffe is credited with translating what is now known as Wycliffe's Bible -
1388
Fourteenth Century
John Purvey's revision of Wycliffe's Bible into more idiomatic English -
1526
Early Modern English
William Tyndale used the Greek and Hebrew texts of the New Testament and Old Testament in addition to Jerome's Latin translation -
1535
Early Modern English
Miles Coverdale using Tyndale's work together with his own translations from the Latin Vulgate or German text -
1557
Sixteenth Century
William Whittingham's translation of the New Testament -
Sixteenth Century
William Fulke's "confutation" of the Rheims New Testament. Contains the Bishops' Bible in parallel with the Rheims New Testament. -
Eighteenth Century
Cornelius Nary's Catholic translation into English of the New Testament since the Rheims of 1582 -
Sixteenth Century
Daniel Mace's translation of the New Testament published with a revised Greek text -
Nineteenth Century
John Lingard's translation of the Gospels published -
Nineteenth Century
Isaac Leeser's translation of the Holy Scriptures (Hebrew Bible) -
Nineteenth Century
Francis Patrick Kenrick's translation of Job and the Prophets -
Twentieth Century
George M. Lamsa's translation of the Psalms -
Twentieth Century
J.B. Phillips translation of the Gospels -
Twentieth Century
Richmond Lattimore's translation of Acts and the Epistles -
Brittney
The English translations are significant because it allowed the readers to understand it. The translators were updating the Bible to be understandable to everyone.