-
Jan 1, 1000
Origen y desarrollo de la lengua castellana
El castellano es la lengua romance de mayor difusión en el mundo actual. Se habla en casi toda la península ibérica, en el sudoeste de U.S.A., en todo México, en toda América Central y América del Sur (a excepción de Brasil y Guayanas) y es la lengua de un grupo minoritario de hablantes de Filipinas. Esta vasta difusión geográfica trae como consecuencia una gama importante de variantes dialectales. -
Period: 1001 to 1001
ORIGEN
La escuela funciona como un organismo unificador que tiende a que los habitantes se comuniquen con un número cada vez mayor de hablantes de otras regiones.
Entonces si bien somos conscientes que la lengua evoluciona inevitablemente, también debemos creer en la necesidad de mantener una unidad lingüística que permita la comunicación eficaz y fluida entre la mayoría de los hispanohablantes. -
Jan 1, 1002
INTRODUCCCION
Esto hace suponer que al cabo de los siglos e inevitablemente, el castellano debería seguir el destino del latín: fraccionarse en distintas lenguas nacionales. Aparentemente, la velocidad de los medios de comunicación y la amplia difusión de la lengua escrita en la literatura y en los medios masivos, hacen que la gran mayoría de los hispanohablantes maneje una variedad de lengua común, en la que todos se entienden a pesar de las diferencias regionales. -
1003
Hasta la llegada del latín: las lenguas prerromanas
Cuando los romanos llegan en el 218 a. C., al Norte de la Península Ibérica se hablaba lo que hoy es el euskera, por tanto esta lengua no procede del latín. -
1003
LAS LENGUAS PRERROMANAS
En Andalucía estaban los tartesios y en Levante se hallaban los iberos. En esta zona, en diversos tiempos, dejaron sus huellas los etruscos, de origen italiano; los fenicios (Gádir, Cádiz); los cartagineses (Cartago Nova, Cartagena); los griegos, que denominaron Iberia a nuestra Península, (Lucentum, Alicante). -
1004
2. La romanización (a partir del siglo III a.C)
En el siglo III a.C comenzó la romanización de la Península Ibérica. Los habitantes de llamada Hispania adoptaron el modo de vida, la cultura y la religión de los romanos. Y, por supuesto, también su lengua: -
1005
EL LATIN
El latín (que se convirtió en el idioma oficial), El latín tenía dos modalidades:
* Latín clásico: hablado por las clases sociales con acceso a una educación superior (sacerdotes, nobles e intelectuales)
* Latín vulgar: hablado por los comerciantes, los soldados, los funcionarios y el pueblo.
Así, el latín vulgar, se extendió por todo el territorio peninsular. -
1005
LAS INVASIONES BARBARAS
Durante el siglo V, la Península fue invadida y dominada por varios pueblos germánicos (visigodos, francos, alanos...) que adoptaron el latín como lengua pero que incorporaron términos de origen germánico (aún hoy utilizamos algunas como guerra, falda, jabón...).
Con la caída del Imperio romano (476 d.C), el latín se fragmentó lo que favoreció que aparecieran distintas lenguas romances (principalmente gallego, castellano y catalán). -
1006
LA DOMINACIÓN ÁRABE
El último rey godo fue derrotado en el 711 y, un año más tarde, los árabes ya dominaban todo el territorio peninsular. De su lengua, el árabe, conservamos en el castellano actual (y en las lenguas romances) multitud de vocabulario (azucena, aceite, aceituna...).
Cabe destacar que durante el dominio árabe (ocho siglos) el intercambio cultural fue de una riqueza extraordinaria. -
1007
La Reconquista
El latín, evidentemente, no evolucionó igual en todas las zonas de nuestro país. En algunas tuvo más contacto con otras lenguas que en otras. Por ello, se formaron diferentes dialectos: gallego, asturleonés, castellano, navarroaragonés y catalán. -
1008
El castellano en América
De la misma manera que los romanos impusieron el latín al conquistar el territorio, los españoles impusieron el castellano a su llegada a América. Y, una vez más, nuestro idioma se enriqueció gracias al contacto con las lenguas indígenas que allí habitaban. -
1009
LENGUA DE HOY
Como he citado al principio, la evolución de la lengua continúa en la actualidad. Los medios de comunicación, la tecnología o la ciencia nos hacen incorporar nuevos términos de forma frecuente. Así hoy en día al hablar utilizamos múltiples italianismos (capricho), anglicismos (internet) o galicismos (garaje). -