-
La primera metodología para lo que seria la enseñanza de idiomas es creada.
El método de Gramática-traducción aparece para solucionar la falta de hablantes del inglés. -
Willhelm Vietor justifica su perspectiva en la enseñanza del idioma
Willhelm critico al método de gramática traducción y determino que se tiene que dar un enfoque más científico, con la ciencia de la fonética. Justifico que la práctica de la fonética haría que los maestros estuvieran más preparados para entrenar a otros. -
F.Franke da prueba teórica para las enseñanzas mono lingüísticas de una segunda lengua.
Para Frankle un maestro debía estar activo porque de esta manera se desarrollaba mejor un nuevo idioma. Menciona que los profesionistas de no deberían hacer mucho uso de reglas gramaticales en el aula sino más bien, enseñar el idioma extranjero de una manera más espontanea en el aula. -
El IPA (alfabeto fonético internacional) es creado
El IPA fue diseñado para que los alumnos pudieran reproducir adecuadamente los sonidos del idioma ingles -
El libro “los estudios prácticos del lenguaje” determinan los principios para la enseñanza del ingles
Su Autor Henry Sweet estuvo en contra de cómo se enseñaba un lenguaje y por ende argumento que debía existir un estudio científico del lenguaje y un estudio psicológico -
Nace el método natural para la enseñanza de idiomas.
El método natural fue creado para satisfacer las demandas de una nueva década y necesidades de la sociedad en ese entonces. Solo vocabulario del día a día era el necesario para enseñar un idioma. Este método empieza a ser especialmente popular por las escuelas privadas -
Decadencia del método natural
Para estos años, este método empezó a decaer debido a que los profesionistas combinaron gramática dentro de este método y se dejó de ser cien por ciento espontaneo. -
Estudios se muestran en contra de la enseñanza del inglés por un solo método
Un estudio empieza a sugerir a los maestros que la enseñanza del inglés no podía estar solamente condicionada a lo que es un solo método de enseñanza de lenguas. El estudio propuso que la lectura de textos simples sería una buena forma de introducir vocabulario y gramática. -
Secundarias de México y bachilleratos incorporan francés e inglés en sus instituciones
Una segunda lengua en los currículos de las escuelas secundarias y de educación media superior se hacen requisitos dentro del territorio mexicano. -
La lectura es tomada como un principio dentro de la enseñanza de lenguas
El énfasis en leer continúo caracterizando el aprendizaje del lenguaje extranjero en los estados unidos hasta el inicio de la segunda guerra mundial. -
Se intenta conceptualizar las diferencias entre teoría y práctica dentro de los métodos de enseñanza
Diferentes profesionistas intentaron ver la naturaleza que existía detrás de cada una de las metodologías antes usadas para encontrar las diferencias entre cada una y poder definirlas más, sin embargo, no hubo mucho éxito. A pesar de ello los intentos llevarían a un objetivo en común: la descripción, comparación y análisis de las metodologías de enseñanza de idiomas. -
Enseñanza de idiomas en la segunda guerra mundial
55 miembros pertenecientes al ejército de los estados unidos participaron en lo que luego se le conocería como el método audio lingual cuando fueron parte de un programa para la enseñanza de idiomas en plena guerra mundial -
Edward Anthony introduce 3 conceptos de organización en la enseñanza de idiomas.
Anthony introdujo los conceptos de aproximación, método y técnica que sirvieron como base diferenciar las diferentes metodologías en la enseñanza del inglés y que aun en día se siguen tomando como base. -
Creación de la Mextesol
Se crea esta institución en México la cual buscaba el avance profesional y laboral en la enseñanza del inglés para hablantes de otras lenguas a nivel mundial -
Crecimiento de la adquisición de una segunda lengua
Debido a las crecientes necesidades del mundo actual y el progreso que han tenido las diferentes tecnologías de la información en un mundo globalizado, se hace indispensable que existan profesionistas capaces de enseñar una segunda lengua con sus mejores cualidades.