Bible Translations

  • 670

    Chinese Bible

    Nestorian Christianity from Syria arrives in Sian, China.
  • Period: 700 to 1100

    King Alfred the Great

    translated parts of the Ten Commandments and Psalms into English
  • 735

    Anglo-Saxon Translation of the Psalms

    Aldhelm translates the Psalms into Anglo-Saxon
  • 1280

    The Septuagint B.C.E.

    The Septuagint translation, which was from Hebrews to Greek, is the earliest known translation. It was translated because Greek was the most common language at that time.
  • 1295

    Arabic New Testament

    Bishr Ibn Al Sirri translates parts of the new testement into Arabic.
  • 1522

    Russian Bible

    Francysk Skaryna translates the bible into Old Belarusian
  • 1525

    German Bible

    Martin Luther translates the bible for the use of the German peoples
  • 1537

    MATTHEW’S BIBLE

    John Rogers (ca. 1500-1555), a friend of Tyndale published a translation of Bible in 1537 that was heavily dependent on the work of Tyndale.
  • 1560

    Geneva Bible 1560 A.D.

    The Geneva Bible was the first translation that was done by a group of people, it was the first to use itialics, and notes in the maragin. This version influenced the King James Version, and became known as one of the first study Bibles.
  • King James Version A.D.

    The King James Version was made because the England churches wanted one translation to be read throughout the masses. This version is still very popular today.
  • John Wesley's New Testament

    The father of Methodism, made a revision to the King James New Testament that updated the language of the text based on his reading in the Greek New Testament
  • King James Bible Revised

    The Oxford edition of 1769 became the standard version of the King James. It updated the spelling and some of the wording of the King James Bible, but was still essentially the same translation.
  • Noah Webster’s Translation 1833 A.D.

    The Noah Webster’s Translation was made by the people just after his famous Dictionary of the English Language. Webster wanted to make the Bible available to people in their native language.
  • The American Standard Version A.D.

    The American Standard Version is another translation that is still popular today. This version included American Scholar's readings that weren't in any previous translation.
  • JPS TANAKH

    The Jewish Publication Society of America (JPS) published the first English translation of the Hebrew Bible (Tanakh) by a committee of Jewish scholars.
  • Chris Mahlstede