Monje

Evolución de la Lengua Española

  • 100

    Orígen Lenguas prerromanas en la península: la influencia del sustrato

    Orígen Lenguas prerromanas en la península: la influencia del sustrato
    Antes de su romanización, la Península estaba habitada por pueblos con sus propias costumbres y lenguas (célticas, Las iberias y el vasco).Estas lenguas prerromanas convivían con otras, como las fenicias y tartesias. Alrededor del siglo II se produjo la romanización de la Península, y el latín se impuso sobre las lenguas preromanas dejandolas en el olvido. Aunque desaparecieron ante el empuje del latín, las lenguas prerromanas imprimieron algunos rasgos lingüísticos a la lengua dominante.
  • 401

    La influencia del superestrato: las lenguas germánicas

    La influencia del superestrato: las lenguas germánicas
    A partir del siglo V, ya d.C., se produce la llamada “disgregación lingüística de la romania”, en otras palabras: el latín hablado en todo el Imperio Romano durante siglos se va a aislar y fragmentar en múltiples zonas lingüísticas como consecuencia de las distintas invasiones bárbaras.
  • 500

    Superestrato

    Superestrato
    En la Península Ibérica, se establecieron principalmente los visigodos, que se convirtieron al cristianismo y, por supuesto, adoptaron el latín. Por influencia del superestrato, también pasaron palabras de origen germánico al latín hablado en la Península. Además de la terminación–engo (realengo), nos encontramos con términos relacionados con la guerra (tregua, espuela,espía, bandido, orgullo, dardo), nombres propios (Fernando, Rodrigo, Elvira, Gonzalo) u otras
    palabras: ganso o gavilán.
  • Jan 1, 711

    La influencia árabe

    La influencia árabe
    Desde el año 711 hasta 1492 se produce la convivencia entre la variedad trasformada del latín que ya se hablaba en la Península y la lengua árabe. Tantos siglos de convivencia influyen indudablemente en la lengua que será el castellano, sobretodo en el léxico: hay unas 4000 palabras de origen árabe (arabismos) en el castellano. Buena parte del
    vocabulario de origen árabe está relacionado con el ámbito doméstico y culinario debido a que se trataba de una cultura mucho más refinada que la visigoda
  • Jan 1, 1000

    El Catellano Medieval. Situación lingüística de la Península hacia el siglo X: Los romances peninsulares

    El Catellano Medieval.  Situación lingüística de la Península hacia el siglo X: Los romances peninsulares
    Poco a poco las distintas variantes del latín se van convirtiendo en otra cosa distinta: dialectos del latín, que de oeste a este son: el gallego-portugués, el astur-leonés, el castellano, el navarro-aragonés, el catalán, además de las hablas mozárabes (dialectos hablados en la zona de dominación árabe). Sin embargo, por razones políticas y militares el reino de Castilla se impuso sobre otros reinos cristianos y avanzó hacia el sur reconquistando territorios árabes.
  • Dec 31, 1000

    Rasgos lingüísticos del castellano medieval: período de grandes vacilacionesgramaticales y ortográficas.

    Rasgos lingüísticos del castellano medieval: período de grandes vacilacionesgramaticales y ortográficas.
    Nivel fónico: se conserva la F- y permanecen sonidos consonánticos que luego desaparecieron como los que representaban las grafías ç/z, x/g, -s-/-ss-, v/b.
    Nivel morfosintáctico: destaca el predominio del futuro compuesto escribir lo he (>escribiré), así como las formas so y estó (>soy, estoy) o gelo (>se lo) Nivel léxico: en los primeros siglos se nota una fuerte introducción de galicismos traídos por los peregrinos franceses que recorrían el Camino de Santiago (doncella, linaje, hostal, peaje)
  • Dec 31, 1001

    Nacimiento de las glosas emilianenses y silenses

    Nacimiento de las glosas emilianenses y silenses
    Se escriben las glosas emilianenses y silenses (de los monasterios de San Millán de la Cogolla y Santo Domingo de Silos), consideradas durante mucho tiempo como las anotaciones más antiguas en dialecto castellano, hasta que fueron certificados luego como tales los manuscritos de Valpuesta. Ejemplo del contenido de una de las glosas es esta frase en el margen de un texto latino: “Facamus Deus omnipotes tal serbitio fere ke denante ela sua face gaudioso segamus”.
  • Oct 12, 1140

    Primera Obra Literaria en Español

    Primera Obra Literaria en Español
    Se dan a conocer versiones del Cantar de Mio Cid, de autoría anónima, primera obra literaria que se publica en castellano y primer poema épico en una lengua romance.
    Versión medieval
    La cara del cavallo tornó a Santa María
    alçó su mano diestra, la cara se santigua:
    “A ti lo gradesco, Dios, que çielo e tierra guías;
    Válanme tus vertudes, gloriosa Santa María!”
  • Jan 1, 1200

    Lenguas romances

    Lenguas romances
    La distinta evolución del latín originó la formación de distintas lenguas que reciben el nombre de lenguas románicas: castellano, catalán, gallego, italiano, francés, portugués,
    rumano, romanche, provenzal u Occitano, Sardo, Corso.
  • Dec 31, 1330

    Aparición de nuevas obras literarias en castellano

    Aparición de nuevas obras literarias en castellano
    Aparecen dos obras literarias capitales del castellano medieval: el Libro de buen amor (Juan Ruiz, 1330) y El conde Lucanor (Don Juan Manuel, 1335), que ponen en evidencia la fuerza literaria que va cobrando la lengua.
  • Jan 1, 1492

    Nacimiento de gramática en castellano

    Nacimiento de gramática en castellano
    Elio Antonio de Nebrija publicó en 1492 la primera Gramática Castellana, hecho que cierra la etapa medieval y marca el inicio del castellano moderno. Por esa misma época se produce además el descubrimiento, la invasión, el sometimiento y la colonización de los territorios de América por parte de varios reinos europeos, lo que permitió la expansión de varias lenguas, entre ellas la española, por todo el continente americano.
  • Oct 12, 1492

    Descubrimiento de América.

    Descubrimiento de América.
    El descubrimiento y colonización del indio, puso al español en contacto con las lenguas del nuevo mundo. Por su inferior desarrollo respecto al español y por su variedad, las lenguas americanas no pudieron resistir la invasión, aquel se propagó con facilidad, sin eliminar por completo los idiomas indígenas de los cuales se tomaron vocablos que luego se incorporaron al español. Las tribus indígenas que tuvieron un mayor aporte al español son: los Arahuacos, Los Aztecas, os Incas, Los Mayas.
  • Jan 1, 1501

    El Español Clásico. (siglos XVI-XVII)

    El Español Clásico.  (siglos XVI-XVII)
    Desde el punto de vista lingüístico, tres notas caracterizan al español durante este período:expansión, consolidación y normalización. Durante los siglos XVI y XVII la lengua española alcanzó una enorme difusión tanto en Europa como en América debido a las conquistas militares y a la colonización del Imperio español bajo los reinados de los Austrias. Así, el español se convertirá en la lengua franca peninsular además de desplazar al latín como lengua de cultura.
  • Siglo de Oro

    Siglo de Oro
    En esta época, el castellano conoce un florecimiento literario en todos los géneros: poetas, obras en prossa y las comedias. Los rasgos lingüísticos más destacados del español clásico son los siguientes:-Aspiración y pérdida de la F- inicial: FIERRO > hierro>Øierro.-Simplificación de sonidos: b/v > /b/; s/ss > /s/; grafía “x” para el sonido j.-Desaparición del verbo “haber” con el significado de „tener‟.-Incorporación de cultismos, italianismos e indigenismos americanos, (tomate, canoa,
    tabaco)
  • Creación de la primera parte de Don Quijote

    Creación de la primera parte de Don Quijote
    En el año 1605 Miguel de Cervantes publica la primera parte de Don Quijote de la Mancha, considerada la obra cumbre de las letras castellanas.
  • Tesoro de la lengua castellana

    Tesoro de la lengua castellana
    En el año 1611 Sebastián de Covarrubias publica el Tesoro de la lengua castellana, Es el primer diccionario general monolingüe del castellano, es decir, el primero en que el léxico castellano es definido en esta misma lengua.
  • El Español Moderno (Siglo XVIII-XIX)

    El Español Moderno (Siglo  XVIII-XIX)
    Podemos decir que el español hablado en el siglo XVIII era muy parecido al actual. La principal novedad en materia lingüística es que crece la preocupación por las normas y reglas de la lengua como lo demuestra la fundación de la Real Academia de la Lengua en 1713, cuyo
    lema, referido al español, fue „Limpia, fija y da esplendor‟
  • Diccionario de Autoridades

    Diccionario de Autoridades
    La Academia publicó su excelente Diccionario de Autoridades (1726-39), llamado así porque hay una cita literaria para ilustrar
    cada acepción; también publicó la Orthographía (1741) y la Gramática (1771).
  • La mayor aportación de los siglos XVIII y XIX a la lengua se produce en el plano léxico

    La mayor aportación de los siglos XVIII y XIX a la lengua se produce en el plano léxico
    La llegada de los Borbones a la monarquía hispana hace que penetren numerosos galicismos (galante). El cultivo de las ciencias por el impulso de la Ilustración introdujo un nuevo vocabulario con palabras como mecánico. Se incorporan también muchos términos relacionados con el pensamiento (tolerancia), los sentimientos (sensibilidad) o la organización de la sociedad (ciudadano), temas típicos de la intelectualidad ilustrada
  • Gramática de la lengua castellana para americanos

    Gramática de la lengua castellana para americanos
    El humanista venezolano Andrés Bello publica en el año 1847su Gramática de la lengua castellana destinada al uso de los americanos, considerada en su momento como la mejor gramática de esta lengua.
  • Gabriela Mistral

    Gabriela Mistral
    Gabriela Mistral ―seudónimo de Lucila de María del Perpetuo Socorro Godoy Alcayaga. Fue una destacada poetisa, diplomática, feminista y pedagoga chilena. Una de las principales figuras de la literatura chilena y latinoamericana, fue la primera iberoamericana premiada con el Nobel: ganó el de Literatura en 1945.
  • Pablo Neruda

    Pablo Neruda
    Pablo Neruda, seudónimo de Ricardo Eliécer Neftalí Reyes Basoalto. ue un poeta chileno, considerado entre los más destacados e influyentes artistas del siglo XX. Entre sus múltiples reconocimientos, destacan el Premio Nobel de Literatura en 1971 y un Doctorado Honoris Causa por la Universidad de Oxford.
  • Gabriel García Marquez

    Gabriel García Marquez
    Gabriel García Marquez fue un escritor, novelista, cuentista, guionista, editor y periodista colombiano. En 1982 recibió el Premio Nobel de Literatura.Está relacionado de manera inherente con el realismo mágico y su obra más conocida, la novela Cien años de soledad, es considerada una de las más representativas de este movimiento literario. Se considerarla parte de los grandes clásicos hispánicos de todos los tiempos.
  • Instituto Cervantes

    Instituto Cervantes
    El Instituto Cervantes es la institución pública creada por España en 1991 para la promoción y la enseñanza de la lengua española y de las lenguas cooficiales y para la difusión de la cultura española e hispanoamericana. Está presente en 90 ciudades de 43 países en los cinco continentes.
  • Adolfo Bioy Casares

    Adolfo Bioy Casares
    Nace Adolfo Bioy Casares. (Buenos Aires, 15 de septiembre de 1914 - 8 de marzo de 1999). Escritor argentino. Se le considera el maestro del cuento y de la literatura fantástica. En 1990 obtiene el Premio Miguel de Cervantes, máximo galardón de las letras hispánicas.
  • Español Actual

    Español Actual
    Actualmente el español se ha convertido en una de las lenguas de comunicación y cultura más importante con cerca de 400 millones de hablantes repartidos por todo el mundo, aunque
    especialmente en América. El español es una de
    las grandes lenguas que mejor conservan su unidad.
  • Nueva gramática de la lengua española

    Nueva gramática de la lengua española
    La Nueva gramática de la lengua española (2009-2011), primera gramática académica desde 1931, es una obra consensuada por todas las academias de la lengua. Publicada en tres volúmenes, la obra se articula en tres partes fundamentales: una dedicada a la morfología, otra a la sintaxis y a la fonética y fonología.
  • Mario Vargas Llosa

    Mario Vargas Llosa
    Jorge Mario Pedro Vargas Llosa. (Arequipa, Perú, 28 de marzo de 1936). Escritor, político y periodista peruano. se convierte en el onceavo hispano en recibir Premio Nobel de Literatura (2010).
  • La latinización de la Península Ibérica

    La latinización de la Península Ibérica
    De forma paulatina se va produciendo también la latinización de la Península. Sin embargo, la modalidad del latín que se propaga fue el latín vulgar, esto es,la lengua hablada por el pueblo, por los soldados, etc., que presentaba importantes diferencias con respecto al latín clásico, lengua del ámbito culto y escrito.
  • Nacimiento y expansión del castellano

    Nacimiento y expansión del castellano
    En el norte de España, los cristianos hacen
    frente a los árabes en pequeños grupos. Su lengua va evolucionando con el paso de los siglos para
    dejar de ser el latín y formar una lengua nueva: el castellano.
    Según parece el castellano nació en la parte norte de Castilla, en una zona comprendida entre
    Cantabria y Burgos.
  • Nacimiento de las Jarchas

    Nacimiento de las Jarchas
    En plena invasión musulmana surgen las jarchas, pequeñas canciones amorosas que constituyen los primeros textos escritos en dialecto mozárabe o hispanoarábigo.
  • Siglos medievales

    Siglos medievales
    El latín peninsular fue poco a poco transformándose. Algunos de los cambios más significativos fueron la pérdida de las declinaciones latinas, sustituidas por las preposiciones; la simplificación del sistema vocálico (muchas vocales en posición átona se perdieron (TÁBULA>tabla) y las vocales abiertas latinas en posición tónica pasaron a convertirse en diptongos (/É/>/ue/ SEPTEM>siete. En cuanto al léxico, presenta una doble vía de adaptación en su viaje al castellano.
  • Manuscritos de Valpuesta

    Manuscritos de Valpuesta
    Se registran los manuscritos de Valpuesta (Castilla y León), considerados oficialmente como los primeros testimonios escritos del castellano. Se trata de anotaciones en cierto latín ya adulterado que refieren donaciones personales de bienes materiales (ganado, tierras o enseres) al monasterio a cambio de bienes espirituales como un entierro en su suelo o misas en memoria del donante