-
Método Gramática-Traducción
Su objetivo es la gramática, traducción de textos, poco énfasis en la comunicación oral, el lenguaje escrito era considerado más formal y correcto que el hablado.
Dominó la enseñanza de lenguas extranjeras por años. Aunque hoy superado, nos ayuda a comprender la evolución de la enseñanza de idiomas y apreciar la importancia de la su gramática.
Precursores: Johann Heinrich Meidinger, Gottfried Leibniz y Johann Wolfgang von Goethe. -
Método Directo
Buscaba imitar el proceso natural de adquisición de la lengua materna, poniendo el énfasis en la comunicación oral y la inmersión en el idioma.
Aun hoy, sus principios siguen siendo relevantes en la enseñanza de idiomas. El énfasis en la comunicación oral, el uso de materiales auténticos y la participación activa de los estudiantes son características que se encuentran en muchos métodos modernos.
Sus precursores fueron Francois Gouin, Henri Berlitz y Otto Jespersen