-
Nōndum lūcet, sed Cornēlia surgit et per vīllam ambulat.
It is not yet light ,but Cornelia stands up and walks toward the house -
Multī servī mox in agrōs currunt ubi strēnuē laborant.
Many slaves soon run in the fields where they streuosly work. -
Iam surgunt Cornelius et Aurēlia.
Now Cornelius and Aurelia stand up. -
Cornēlius petit Davum quī in hortō est.
Cornelius seeks Davus who is in the garden. -
Iratus subitō est Cornēlius.
Suddenly Cornelius is angry. -
Davus, ubi Cornelium audit, statim surgit et labōrāre parat.
Davus, who listens to Cornelia, and immediately he stands up and prepares to work. -
Aurēlia Cornēliam docet vīllam cūrāre.
Aurelia teaches Cornelia to look after the house. -
Ancillae vīllam pūrgant, cibum coquunt, lānam trahunt.
The slave-woman prepares the house, cooks dinner, and spins wool. -
Reprehendit Aurēlia ancillās sī ignāvae sunt.
Aurelia scolds the slave-women if they are lazy. -
Servī et ancillae nunc strēnuē labōrant.
The slaves and slave-women now work strenously