-
Nōndum lūcet, sed Cornēlia surgit et per vīllam ambulat.
It is not yet light, but Cornelia gets up and walks through the house. -
Adhūc dormiunt pater et māter et Marcus.
Mother, father and Marcus are still sleeping. -
Etiam Sextus dormit neque Cornēliam vexat.
Also, Sextus is sleeping, nor does he annoy Cornelia. -
Nōn tamen dormiunt servī et ancillae.
However, the slaves and slave women aren't sleeping. -
Omnēs iam surgunt et labōrāre parant quod Cornēlium et Aurēliam timent.
Cornelia and Aurelia are scared becuase everyone stand up and prepares to work. -
Cornēlia ancillam, nōmine Syram, observant quae vīllam purgat et alteram, nomine Thressam, quae cibum coquere parat.
Cornelia watches a slave-woman named Sara as she cleans and prepares the house, she watches another slave-woman named Theressa as she prepares to cook. -
Multī servī mox in agrōs currunt ubi strēnuē laborant.
Many slaves soon run in the fields and work strenuously. -
Cornēlius petit Davum quī in hortō est.
Cornelius looks for David in the garden. -
Iratus subitō est Cornēlius.
Suddenly, Cornelius is angry. -
Iam surgunt Cornelius et Aurēlia.
Cornelius and Aurelia now rise.