-
Рождение компьютерной лингвистики
Был проведен первый в мире публичный эксперимент по машинному переводу. -
Заработала первая система машинного перевода
-
Первый чат-бот
Первый чат-бот по имени Elize работал с диалогами,полностью прописанными вручную. Ее создатель наделил ее умение имитировать прием у психотерапевта и использовать технику активного слушанья,выделяя главное в каждом вопросе. -
Начались работы по созданию системы франко-русского и англо-русского перевода
В Москве начались работы по созданию системы франко-русского перевода и системы англо-русского перевода . В том же году создается Всесоюзный центр переводов, в котором ряд научных коллективов работает над системами машинного перевода – АМПАР (англо-русский перевод), НЕРПА (немецко-русский перевод) и ФРАП (французско-русский перевод). С этого времени промышленные системы машинного перевода разрабатываются и широко используются в США, Европе и Японии. -
Основание компании PROMT
российская компания, разработчик систем машинного перевода; занимается исследованиями и разработками в области искусственного интеллекта. Основные направления работы — разработка решений для машинного (автоматического) перевода и технологий для анализа текстовых неструктурированных данных на русском и иностранных языках. -
Вышла технология распознавания текстов компании ABBYY.
Точное распознавание латинских символов в печатном тексте в настоящее время возможно, только если доступны чёткие изображения, такие, как сканированные печатные документы. Точность при такой постановке задачи превышает 99 %, абсолютная точность может быть достигнута только путём последующего редактирования человеком. -
Т9
Предиктивная (предугадывающая) система набора текстов для мобильных телефонов. Название T9 происходит от англ. Text on 9 keys, то есть набор текста на 9 кнопках.Первым мобильным телефоном с T9 стал Sagem MC 850 -
Создание чат-бота A.L.I.C.E
-
Создание чат-робота Rose
-
Создание чат-робота Mitsuku
-
Яндекс.переводчик
Яндекс.Переводчик начал переход на нейронный машинный перевод для более качественного перевода. -
Google Переводчик
В марте 2017 года Google полностью перевела движок перевода на нейросети для более качественного перевода. -
Запуск «Алисы»
виртуальный голосовой помощник, созданный компанией «Яндекс». Распознает естественную речь, имитирует живой диалог, даёт ответы на вопросы пользователя и, благодаря запрограммированным навыкам, решает прикладные задачи